TOEIC L&R TEST: 900点超えへの道

TOEIC L&R TEST で念願の900点を突破するまでの道のりを綴っていきます

日本のこころ 遠慮・謙虚

 

 podcasters.spotify.com

 

 

 

遠慮・謙虚

 

 

 

 


人としての振る舞いに、1つのきわめて大切な行動原則があります。英語に訳せば"reserve"もしくは"constraint"となります。

すなわち「遠慮」のことですが、遠慮のある人は他人に対してでしゃばりません。

遠慮深い人は、他人の心遣いに乗じすぎることがありません。

遠慮のせいで、集団の中で沈黙してしまう場合があります。

他人と距離をたもとうとすることもあります。

遠慮なく喋ったり、他人に多くを要求しすぎるのは無礼とされているからです。

しかしながら、遠慮がありすぎると他人と親しくなれません。

お客にリラックスさせるために、主人が「遠慮はいりません」と言う場合があります。

お客は心遣いを受け入れはするものの、それにずうずうしく乗りすぎることはなく、うまくそのあいだのバランスを取るのです。

日本では、慎みは重要な美徳です。

慎み深い人、すなわち謙虚な人は、いつも後ろに引いています。

目立とうとしません。

人中にいると、たとえ話す価値のあることを持っていても、

話すのをためらいます。

見るに価する見事な技術を持っていても、

人に見せるのをためらいます。

時として、慎みは行き過ぎることがあります。

過度に卑下する人がいるのです。

そうなると相手は、その人に対してなんとか話させよう、仲間に入れようと努力しなければならなくなります。

周りの人はとても疲れる思いをします。

日本人が謙虚になるのは、他人に先んじてでしゃばりたくない気持ち、目立ちたくない気持ちと、

自分の力を誇示することで相手に不快な思いをさせたくない気持ちを持っているからです。

 

 

“Constraint” and “Modesty”

 

This is a HOSHINOYA MADE IN JAPAN Radio. Episode 7 "Constraint” and “Modesty”.

Wellcome to the HOSHINOYA MADE IN JAPAN Radio. Today I would like to talk about “Constraint” and “Modesty” as it relates to the sprit of Japan.

 

Enryo is an extremely important principle of personal conduct, and is translated as “reserve” or “constraint.”

It prevents people from imposing too much on others.

In addition, it stops people from taking too much advantage of another person’s kindness.

Out of reserve, a person may remain silent in a group of people.

A person may keep his or her distance from others.

Speaking without reserve or demanding too much of others are considered improper.

However, exercising too much enryo, one cannot become close to others.

To make a guest feel comfortable, the host may say “enryo wa irimasen.”

In response, the guest should keep a balance between accepting kindness and not taking advantage of the host’s kindness.

Modesty is important in Japan.

A modest or humble person keeps himself in the background.

He doesn’t show off.

In a group, he may hesitate to speak, even if he has something worth communicating.

He may hesitate to show a skill, even if he has ability worth showing.

Sometimes people take modesty too far.

They lower themselves excessively.

This forces the other person to encourage them to speak up or participate.

This can be tiring for others.

This modesty originates from Japanese not wishing to go ahead of others, to be self-assertive, to stand out, or to show off one’s abilities and in any way make others feel uncomfortable.